Skip to main content

Frequently Asked Questions

  • Yes, it works! PropOne is applied to thousands of vessels every year, all around the world.

    Since 2012 PropOne has earned a reputation for outstanding performance, worldwide support, customer service and value for money.

    See our client success stories: TESTIMONIALS

  • Sí, ¡funciona! PropOne se aplica a miles de embarcaciones cada año, en todo el mundo.

    Desde 2012, PropOne se ha ganado una reputación por su excelente rendimiento, asistencia en todo el mundo, servicio al cliente y relación calidad-precio.

    Consulta las historias de éxito de nuestros clientes: TESTIMONIOS

  • Sim, ele funciona! O PropOne é aplicado a milhares de embarcações todos os anos, em todo o mundo.

    Desde 2012, a PropOne conquistou uma reputação de desempenho excepcional, suporte mundial, atendimento ao cliente e custo-benefício.

    Veja as histórias de sucesso de nossos clientes: TESTEMUNHOS

  • Sì, funziona! PropOne viene applicato a migliaia di imbarcazioni ogni anno, in tutto il mondo.

    Dal 2012 PropOne si è guadagnata una reputazione per le sue prestazioni eccezionali, il supporto a livello mondiale, il servizio clienti e il rapporto qualità-prezzo.

    Guarda le storie di successo dei nostri clienti: TESTIMONIANZE

  • Oui, ça marche ! PropOne est appliqué à des milliers de navires chaque année, dans le monde entier.

    Depuis 2012, PropOne s’est forgé une réputation de performance exceptionnelle, d’assistance mondiale, de service à la clientèle et de rapport qualité-prix.

    Consultez les témoignages de nos clients : TÉMOIGNAGES

  • PropOne is a two-coat system consisting of a Primer Coat and a Foul Release Coating (Clear Coat). The Clear Coat is a non-biocidal, super-slick coating which prevents organisms from strongly adhering to the surface of the propeller and all underwater fast-moving metals.

    Organisms can be easily dislodged once the boat is placed in drive and there is sufficient water flow through the running gear.

    The slick surface of PropOne reduces the adhesion of marine growth, such as barnacles, tubeworms, weed, slime will struggle to stick onto your running gear! With bonus benefits like:

  • O PropOne é um sistema de duas camadas que consiste em um Primer Coat e um Foul Release Coating (Clear Coat). O Clear Coat é um revestimento superliso e não biocida que impede que os organismos adiram fortemente à superfície da hélice e a todos os metais subaquáticos de movimento rápido.

    Os organismos podem ser facilmente deslocados quando o barco é colocado em movimento e há fluxo de água suficiente através do trem de pouso.

    A superfície lisa do PropOne reduz a aderência do crescimento marinho, como cracas, vermes, ervas daninhas e lodo, que terão dificuldade para aderir ao seu equipamento de corrida! Com benefícios adicionais como:

  • PropOne è un sistema a due strati composto da un Primer Coat e da un Foul Release Coating (Clear Coat). Il Clear Coat è un rivestimento non biocida e super-scivoloso che impedisce agli organismi di aderire fortemente alla superficie dell’elica e a tutti i metalli subacquei in rapido movimento.

    Gli organismi possono essere facilmente rimossi una volta che l’imbarcazione è stata messa in moto e c’è un flusso d’acqua sufficiente attraverso il carrello.

    La superficie liscia di PropOne riduce l’aderenza delle crescite marine, come cirripedi, vermi, erbacce e melme, che faranno fatica ad aderire alla tua attrezzatura da pesca! Con vantaggi aggiuntivi come:

  • PropOne est un système à deux couches composé d’une couche d’apprêt et d’une couche d’élimination des salissures (Clear Coat). La couche transparente est un revêtement non biocide, super glissant, qui empêche les organismes d’adhérer fortement à la surface de l’hélice et de tous les métaux sous-marins en mouvement rapide.

    Les organismes peuvent être facilement délogés une fois que le bateau est mis en marche et qu’il y a un débit d’eau suffisant dans le train d’atterrissage.

    La surface lisse de PropOne réduit l’adhérence des organismes marins, tels que les bernacles, les vers tubulaires, les mauvaises herbes et la vase, qui auront du mal à s’accrocher à votre matériel de course ! Avec des avantages supplémentaires tels que :

  • PropOne es un sistema de dos capas que consta de una capa de imprimación y un revestimiento antiincrustante (capa transparente). La Capa Transparente es un revestimiento no biocida, superdeslizante, que impide que los organismos se adhieran fuertemente a la superficie de la hélice y a todos los metales subacuáticos de movimiento rápido.

    Los organismos pueden desalojarse fácilmente una vez que la embarcación se pone en marcha y hay suficiente caudal de agua a través del tren de rodaje.

    La superficie resbaladiza de PropOne reduce la adherencia del crecimiento marino, como percebes, gusanos tubícolas, algas, ¡el limo luchará por pegarse a tu tren de rodaje! Con ventajas adicionales como:

  • See our real results

  • Guarda i nostri risultati reali

  • Voyez nos résultats réels

  • Consulta nuestros resultados reales

  • Veja nossos resultados reais

  • Unlike conventional antifouling, PropOne does not wear away and dissolve with time and motion through the sea. When antifoul is applied to running gear it typically struggles to adhere and in service will polish away too quickly to give long term protection against fouling. Read more here! 

  • Contrairement aux antifoulings classiques, PropOne ne s’use pas et ne se dissout pas avec le temps et les mouvements de la mer. Lorsque l’antifoul est appliqué sur les trains d’atterrissage, il a généralement du mal à adhérer et, en service, il se polit trop rapidement pour assurer une protection à long terme contre l’encrassement. Pour en savoir plus, cliquez ici !

  • A diferencia de los antiincrustantes convencionales, PropOne no se desgasta ni se disuelve con el tiempo y el movimiento por el mar. Cuando se aplica un antiincrustante a un tren de rodaje, suele costar que se adhiera y, en servicio, se pulirá demasiado rápido para ofrecer una protección duradera contra las incrustaciones. Lee más aquí

  • Ao contrário do antivegetativo convencional, o PropOne não se desgasta nem se dissolve com o tempo e o movimento no mar. Quando o antiincrustante é aplicado em equipamentos de corrida, ele normalmente tem dificuldade para aderir e, em serviço, se desgasta muito rapidamente para oferecer proteção de longo prazo contra incrustações. Leia mais aqui!

  • A differenza delle antivegetative tradizionali, PropOne non si consuma e non si dissolve con il tempo e il movimento in mare. Quando l’antivegetativa viene applicata agli attrezzi da pesca, in genere fatica ad aderire e, in servizio, si consuma troppo rapidamente per garantire una protezione a lungo termine contro le incrostazioni. Per saperne di più, leggi qui!

  • Check out our application guide page here.

  • Consulta nuestra página de guía de solicitud aquí.

  • Confira nossa página de guia de inscrição aqui.

  • Dai un’occhiata alla pagina della nostra guida alle candidature .

  • Consultez notre page de guide de candidature ici.

  • PropOne can be applied to all underwater metallic surfaces such as bronze, stainless steel and aluminum:

    • Propellers
    • Propeller shafts
    • Prop struts
    • Rudders
    • Trim tabs
    • Bow & stern thrusters (including blades made of composite materials)
    • Sterndrive propellers such as Duoprop, Bravo and other inboard systems
    • IPS drives
    • Sail drives
    • Lower part of the gearbox of outboard motors
  • PropOne puede aplicarse a todas las superficies metálicas sumergidas, como el bronce, el acero inoxidable y el aluminio:

    • Hélices
    • Ejes de hélice
    • Puntales
    • Timones
    • Flaps
    • Hélices de proa y popa (incluidas las palas de materiales compuestos)
    • Hélices de propulsión en popa como Duoprop, Bravo y otros sistemas intraborda
    • Accionamientos IPS
    • Accionamientos de vela
    • Parte inferior de la caja de cambios de los motores fueraborda
  • O PropOne pode ser aplicado a todas as superfícies metálicas submersas, como bronze, aço inoxidável e alumínio:

    • Hélices
    • Eixos da hélice
    • Suportes da hélice
    • Leme
    • Abas de corte
    • Propulsores de proa e popa (incluindo lâminas feitas de materiais compostos)
    • Hélices Sterndrive, como Duoprop, Bravo e outros sistemas internos
    • Unidades IPS
    • Unidades de vela
    • Parte inferior da caixa de engrenagens dos motores de popa
  • PropOne può essere applicato su tutte le superfici metalliche subacquee come bronzo, acciaio inox e alluminio:

    • Eliche
    • Alberi delle eliche
    • Puntelli di elica
    • Timoni
    • Alette di regolazione
    • Propulsori di prua e di poppa (comprese le pale in materiali compositi)
    • Eliche Sterndrive come Duoprop, Bravo e altri sistemi entrobordo
    • Unità IPS
    • Velivoli a vela
    • Parte inferiore del cambio dei motori fuoribordo
  • PropOne peut être appliqué sur toutes les surfaces métalliques immergées telles que le bronze, l’acier inoxydable et l’aluminium :

    • Hélices
    • Arbres d’hélice
    • Supports d’hélice
    • Gouvernails
    • Trim tabs
    • Propulseurs d’étrave et de poupe (y compris les pales en matériaux composites)
    • Hélices Sterndrive telles que Duoprop, Bravo et autres systèmes in-board
    • Lecteurs IPS
    • Entraînements à la voile
    • Partie inférieure de la boîte de vitesses des moteurs hors-bord
  • PropOne is best applied by a professional and experienced applicator. However, if you are familiar with application of similar boat building and maintenance products you will be able to apply it yourself.

  • O PropOne é melhor aplicado por um aplicador profissional e experiente. No entanto, se você estiver familiarizado com a aplicação de produtos similares para construção e manutenção de barcos, poderá aplicá-lo você mesmo.

  • L’applicazione di PropOne è preferibile da parte di un applicatore professionista ed esperto. Tuttavia, se hai familiarità con l’applicazione di prodotti simili per la costruzione e la manutenzione delle imbarcazioni, potrai applicarlo da solo.

  • PropOne est appliqué de préférence par un applicateur professionnel et expérimenté. Cependant, si vous avez l’habitude d’appliquer des produits similaires pour la construction et l’entretien des bateaux, vous pourrez le faire vous-même.

  • PropOne lo aplica mejor un aplicador profesional y experimentado. Sin embargo, si estás familiarizado con la aplicación de productos similares de construcción y mantenimiento de embarcaciones, podrás aplicarlo tú mismo.

  • You can use our Kit Calculator to find out how much PropOne you need to cover your propellers and running gear.

     

  • Puoi utilizzare il nostro Calcolatore di Kit per sapere quanto PropOne ti serve per coprire le tue eliche e il carrello.

  • Puedes utilizar nuestra Calculadora de kits para averiguar cuánto PropOne necesitas para cubrir tus hélices y tren de rodaje.

  • Vous pouvez utiliser notre calculateur de kit pour déterminer la quantité de PropOne dont vous avez besoin pour couvrir vos hélices et votre train d’atterrissage.

  • Você pode usar nossa Calculadora de kits para descobrir a quantidade de PropOne necessária para cobrir suas hélices e equipamentos de funcionamento.

  • Do not apply PropOne to anode surfaces. Best to either:

    • Mask over anodes with tape before applying PropOne.
    • Remove anodes and mask off the surface below the anode.
  • N’appliquez pas PropOne sur les surfaces des anodes. Il est préférable d’utiliser l’un ou l’autre :

    • Masquez les anodes avec du ruban adhésif avant d’appliquer le PropOne.
    • Retirez les anodes et masquez la surface située sous l’anode.
  • No apliques PropOne a las superficies de los ánodos. Lo mejor es

    • Enmascara los ánodos con cinta adhesiva antes de aplicar PropOne.
    • Retira los ánodos y enmascara la superficie bajo el ánodo.
  • Não aplique o PropOne nas superfícies do ânodo. É melhor você aplicar:

    • Cubra os ânodos com fita adesiva antes de aplicar o PropOne.
    • Remova os ânodos e proteja a superfície abaixo do ânodo.
  • Non applicare PropOne sulle superfici anodiche. La cosa migliore da fare è:

    • Mascherare gli anodi con del nastro adesivo prima di applicare PropOne.
    • Rimuovi gli anodi e maschera la superficie sotto l’anodo.
  • Once applied, there is no maximum time to launching! PropOne will remain just as effective, even if the boat is left out of the water for extended periods of time and hauled out/launched repeatedly.

  • Una vez aplicado, ¡no hay tiempo máximo de botadura! PropOne seguirá siendo igual de eficaz, incluso si la embarcación se deja fuera del agua durante largos periodos de tiempo y se saca del agua/se bota repetidamente.

  • Uma vez aplicado, não há tempo máximo para o lançamento! O PropOne permanecerá com a mesma eficácia, mesmo que o barco seja deixado fora da água por longos períodos de tempo e seja içado/lançado repetidamente.

  • Una volta applicato, non c’è un tempo massimo per il varo! PropOne rimarrà efficace anche se l’imbarcazione viene lasciata fuori dall’acqua per lunghi periodi di tempo e se viene rimorchiata/lanciata ripetutamente.

  • Une fois appliqué, il n’y a pas de durée maximale de mise à l’eau ! PropOne restera aussi efficace, même si le bateau est laissé hors de l’eau pendant de longues périodes et s’il est sorti ou mis à l’eau à plusieurs reprises.

  • Yes, you can re-apply the PropOne scheme to bare metal areas where PropOne has worn off due to regular use, such as the tips of the propeller blades.

    It’s hard to recommend and give 100% assurance and that’s why we usually recommend to remove the coating scheme and start again. However for small areas it doesn’t always make sense to do this!

    To do the touch up we recommend abrading back the damaged area to bare metal, making sure to work to an area that is undamaged. Then wash down with fresh water.

    Then washdown the area with Prop Wash, then freshwater again. Then dry the entire area with acetone or ethanol including the undamaged area.

    Apply a tape line to protect the undamaged area. Follow with the normal instructions for application of PropOne Primer to the abraded area, then before applying the Clear Coat remove the tape and overlap the Clear Coat over the fresh primer and undamaged (older) Clear Coat.

  • Sí, puedes volver a aplicar el esquema PropOne en las zonas metálicas desnudas donde PropOne se haya desgastado debido al uso regular, como las puntas de las palas de las hélices.

    Es difícil recomendar y dar un 100% de seguridad, por eso solemos recomendar eliminar el esquema de revestimiento y empezar de nuevo. Sin embargo, en zonas pequeñas no siempre tiene sentido hacerlo.

    Para hacer el retoque, recomendamos lijar la zona dañada hasta dejar el metal desnudo, asegurándote de trabajar en una zona que no esté dañada. A continuación, lava con agua dulce.

    A continuación, lava la zona con Prop Wash, y luego de nuevo con agua dulce. A continuación, seca toda la zona con acetona o etanol, incluida la zona no dañada.

    Aplica una línea de cinta adhesiva para proteger la zona no dañada. Sigue las instrucciones normales de aplicación de la Imprimación PropOne en la zona desgastada y, antes de aplicar la Capa Transparente, retira la cinta y solapa la Capa Transparente sobre la imprimación fresca y la Capa Transparente no dañada (más antigua).

  • Sim, você pode reaplicar o esquema PropOne em áreas de metal descoberto onde o PropOne se desgastou devido ao uso regular, como as pontas das lâminas da hélice.

    É difícil recomendar e dar 100% de garantia, e é por isso que geralmente recomendamos que você remova o esquema de revestimento e comece novamente. No entanto, para áreas pequenas, nem sempre faz sentido fazer isso!

    Para fazer o retoque, recomendamos que você esfregue a área danificada até o metal puro, certificando-se de trabalhar em uma área que não esteja danificada. Em seguida, lave com água doce.

    Em seguida, lave a área com Prop Wash e depois com água doce novamente. Em seguida, seque toda a área com acetona ou etanol, inclusive a área não danificada.

    Aplique uma linha de fita para proteger a área não danificada. Siga as instruções normais de aplicação do PropOne Primer na área desgastada e, antes de aplicar o Clear Coat, remova a fita e sobreponha o Clear Coat sobre o primer novo e o Clear Coat não danificado (mais antigo).

  • Sì, puoi riapplicare lo schema PropOne sulle aree di metallo nudo dove PropOne si è consumato a causa dell’uso regolare, come ad esempio le punte delle pale dell’elica.

    È difficile consigliare e dare una garanzia al 100% ed è per questo che di solito consigliamo di rimuovere lo schema di rivestimento e ricominciare da capo. Tuttavia, per le aree di piccole dimensioni non sempre ha senso farlo!

    Per eseguire il ritocco, ti consigliamo di carteggiare l’area danneggiata fino al metallo nudo, assicurandoti di lavorare su un’area non danneggiata. Quindi lavare con acqua fresca.

    Quindi lava l’area con Prop Wash e poi di nuovo con acqua dolce. Quindi asciuga l’intera area con acetone o etanolo, compresa l’area non danneggiata.

    Applica una linea di nastro adesivo per proteggere l’area non danneggiata. Segui le normali istruzioni per l’applicazione del PropOne Primer sull’area abrasa, quindi prima di applicare il trasparente rimuovi il nastro e sovrapponi il trasparente sul primer fresco e sul trasparente non danneggiato (più vecchio).

  • Oui, vous pouvez réappliquer le schéma PropOne sur les zones de métal nu où le PropOne s’est usé en raison d’une utilisation régulière, comme les extrémités des pales d’hélice.

    Il est difficile de faire des recommandations et de donner une assurance à 100 %, c’est pourquoi nous recommandons généralement d’enlever le système de revêtement et de recommencer. Cependant, pour les petites surfaces, il n’est pas toujours judicieux de procéder ainsi !

    Pour effectuer la retouche, nous vous recommandons d’abraser la zone endommagée jusqu’au métal nu, en veillant à travailler sur une zone qui n’est pas endommagée. Lavez ensuite à l’eau douce.

    Lavez ensuite la zone avec Prop Wash, puis à nouveau à l’eau douce. Séchez ensuite toute la zone avec de l’acétone ou de l’éthanol, y compris la zone non endommagée.

    Appliquez une ligne de ruban adhésif pour protéger la zone non endommagée. Suivez les instructions normales pour l’application de l’apprêt PropOne sur la zone abrasée, puis avant d’appliquer le vernis, enlevez le ruban adhésif et superposez le vernis sur l’apprêt frais et le vernis non endommagé (plus ancien).

  • When it is time to renew, the old PropOne coating needs to be removed back to bright metal before re-applying.

    For removal this can be done chemically with our PropOne removal system. Our Silicone Remover will remove the old PropOne Clear Coat and our Paint Stripper will remove the old PropOne Primer.

    Alternatively, mechanical abrasion such as with a grinder or sandblasting can be used also. Metal working abrasive disks made of silicon carbide work well for removal and will not damage the metal.

    See brief application guide for more information

  • Quando chegar a hora de renovar, o revestimento antigo do PropOne precisa ser removido até o metal brilhante antes de ser reaplicado.

    Para a remoção, isso pode ser feito quimicamente com nosso sistema de remoção PropOne. Nosso Removedor de silicone removerá o antigo PropOne Clear Coat e nosso removedor de tinta removerá o primer antigo do PropOne.

    Como alternativa, você também pode usar a abrasão mecânica, como com uma esmerilhadeira ou jato de areia. Os discos abrasivos para metalurgia feitos de carbeto de silício funcionam bem para a remoção e não danificam o metal.

    Consulte o breve guia de aplicação para obter mais informações

  • Quando è il momento di rinnovarlo, il vecchio rivestimento PropOne deve essere rimosso e riportato al metallo lucido prima di riapplicarlo.

    La rimozione può essere effettuata chimicamente con il nostro sistema di rimozione PropOne. Il nostro Rimuovi silicone rimuoverà il vecchio trasparente PropOne e il nostro Sverniciatore rimuoverà il vecchio PropOne Primer.

    In alternativa, è possibile utilizzare anche l’abrasione meccanica, come la smerigliatura o la sabbiatura. I dischi abrasivi per la lavorazione del metallo in carburo di silicio funzionano bene per la rimozione e non danneggiano il metallo.

    Per maggiori informazioni, consulta la breve guida all’applicazione

  • Au moment du renouvellement, l’ancienne couche de PropOne doit être enlevée jusqu’au métal brillant avant d’être réappliquée.

    L’élimination peut se faire chimiquement à l’aide de notre système d’élimination PropOne. Notre Silicone Remover éliminera l’ancienne couche transparente de PropOne et notre Décapant de peinture éliminera l’ancienne couche d’apprêt PropOne.

    On peut également recourir à l’abrasion mécanique, par exemple à l’aide d’une meuleuse ou par sablage. Les disques abrasifs pour le travail du métal en carbure de silicium conviennent bien pour l’enlèvement et n’endommagent pas le métal.

    Pour plus d’informations, consultez le guide d’application succinct

  • Cuando llegue el momento de renovarlo, hay que eliminar el antiguo revestimiento PropOne hasta dejar el metal brillante antes de volver a aplicarlo.

    Para eliminarlo, puede hacerse químicamente con nuestro sistema de eliminación PropOne. Nuestro Eliminador de Silicona eliminará el antiguo barniz PropOne y nuestro Decapante eliminará la antigua imprimación PropOne.

    Como alternativa, también se puede utilizar la abrasión mecánica, como con una amoladora o un chorro de arena. Los discos abrasivos de carburo de silicio para trabajar el metal funcionan bien y no dañan el metal.

    Para más información, consulta la breve guía de aplicación

  • All PropOne kits have a shelf life of 3 years from date of manufacture, with the date of expiry being clearly labelled on your kit.

    Other PropOne products including our Cleaners & Removers and Underwater Light Coating (ULC) have a shelf life of 18 months after opening.

    Since PropOne Clear Coat and ULC are reactive with atmospheric moisture do not leave tins open when not painting and ensure the lid rim is clean before tightly resealing.

    Store in a cool place to maximise shelf life.

  • Tutti i kit PropOne hanno una durata di conservazione di 3 anni dalla data di produzione; la data di scadenza è chiaramente indicata sul kit.

    Altri prodotti PropOne, tra cui i nostri Detergenti e Rimuovi e il Rivestimento Leggero Subacqueo (ULC), hanno una durata di conservazione di 18 mesi dopo l’apertura.

    Poiché il Trasparente PropOne e l’ULC sono reattivi con l’umidità atmosferica, non lasciare i barattoli aperti quando non dipingi e assicurati che il bordo del coperchio sia pulito prima di richiuderlo ermeticamente.

    Conserva in un luogo fresco per massimizzare la durata di conservazione.

  • Tous les kits PropOne ont une durée de conservation de 3 ans à partir de la date de fabrication, la date de péremption étant clairement indiquée sur votre kit.

    Les autres produits PropOne, y compris les nettoyants et décapants et l’Underwater Light Coating (ULC) ont une durée de conservation de 18 mois après ouverture.

    Comme PropOne Clear Coat et ULC réagissent à l’humidité atmosphérique, ne laissez pas les boîtes ouvertes lorsque vous ne peignez pas et assurez-vous que le bord du couvercle est propre avant de le refermer hermétiquement.

    Conservez-les dans un endroit frais pour maximiser leur durée de conservation.

  • Todos los kits PropOne tienen una caducidad de 3 años a partir de la fecha de fabricación, y la fecha de caducidad está claramente indicada en tu kit.

    Otros productos PropOne, incluidos nuestros Limpiadores y Eliminadores y el Recubrimiento Ligero Subacuático (ULC), tienen una caducidad de 18 meses tras su apertura.

    Dado que el Recubrimiento Transparente PropOne y el ULC reaccionan con la humedad atmosférica, no dejes los botes abiertos cuando no estés pintando y asegúrate de que el borde de la tapa está limpio antes de volver a cerrarlos herméticamente.

    Guárdalos en un lugar fresco para maximizar su caducidad.

  • Todos os kits PropOne têm um prazo de validade de 3 anos a partir da data de fabricação, com a data de validade claramente rotulada em seu kit.

    Outros produtos PropOne, incluindo nossos Cleaners & Removers e Underwater Light Coating (ULC), têm um prazo de validade de 18 meses após a abertura.

    Como o PropOne Clear Coat e o ULC são reativos com a umidade atmosférica, não deixe as latas abertas quando não estiver pintando e certifique-se de que a borda da tampa esteja limpa antes de fechar novamente.

    Armazene em um local fresco para maximizar o prazo de validade.

  • You can use our Underwater Light Coating (ULC) clear coat directly on underwater lights and transducers.

    PropOne ULC is a highly transparent Foul Release Coating specifically designed for application to underwater light lenses without any loss of light.

  • Vous pouvez utiliser notre revêtement transparent Underwater Light Coating (ULC) directement sur les éclairages sous-marins et les transducteurs.

    PropOne ULC est un revêtement hautement transparent Foul Release Coating spécialement conçu pour être appliqué sur les lentilles des éclairages sous-marins sans perte de lumière.

  • Puedes utilizar nuestro revestimiento transparente de luz subacuática (ULC) directamente sobre las luces subacuáticas y los transductores.

    PropOne ULC es un revestimiento de gran transparencia diseñado específicamente para aplicarlo sobre las lentes de las luces subacuáticas sin pérdida de luz.

  • Você pode usar nosso revestimento transparente Underwater Light Coating (ULC) diretamente em luzes e transdutores subaquáticos.

    PropOne ULC é um revestimento altamente transparente para liberação de sujeira, projetado especificamente para aplicação em lentes de luzes subaquáticas sem perda de luz.

  • Puoi utilizzare il nostro rivestimento trasparente Underwater Light Coating (ULC) direttamente sulle luci subacquee e sui trasduttori.

    PropOne ULC è un rivestimento altamente trasparente per il rilascio di fallo, appositamente progettato per essere applicato alle lenti delle luci subacquee senza alcuna perdita di luce.

  • With regular vessel usage, no in-water maintenance is required.

    If your vessel is left for a long static period and some lingering marine growth develops, all that is needed is light underwater wiping with a non-abrasive cloth or sponge.

    Note: In rare and exceptional cases rapid growth can occur. This can be caused by the following:

    Outfalls from the land, through discharge pipes or by natural flow over the ground, can contain any number of chemicals such as phosphates / sulphates from fertilizers, leach-out from old landfills, and more. All of them can affect fouling growth on your PropOne coating.

    Heavy rain or higher than normal sea temperatures can stir up nutrients from the seafloor and lead to increased levels of available food. This results in a higher density of fouling species and consequently a higher fouling challenge for the coating. If this occurs remove the fouling from the surface using the above methods. The coating will then perform as normal

     

  • Con un uso regular de la embarcación, no se requiere mantenimiento en el agua.

    Si tu embarcación permanece estática durante mucho tiempo y se desarrolla algún crecimiento marino persistente, basta con limpiarla ligeramente bajo el agua con un paño o esponja no abrasivos.

    Nota: En casos raros y excepcionales puede producirse un crecimiento rápido. Esto puede deberse a lo siguiente

    Los vertidos de la tierra, a través de tuberías de descarga o por flujo natural sobre el terreno, pueden contener cualquier cantidad de sustancias químicas, como fosfatos / sulfatos de fertilizantes, lixiviados de antiguos vertederos, y más. Todos ellos pueden afectar al crecimiento de incrustaciones en tu revestimiento PropOne.

    Las lluvias torrenciales o las temperaturas del mar más altas de lo normal pueden remover los nutrientes del fondo marino y aumentar los niveles de alimento disponible. El resultado es una mayor densidad de especies incrustantes y, en consecuencia, un mayor reto de incrustación para el revestimiento. Si esto ocurre, elimina las incrustaciones de la superficie utilizando los métodos anteriores. El revestimiento funcionará entonces con normalidad

     

  • Com o uso regular da embarcação, não é necessária nenhuma manutenção na água.

    Se a embarcação for deixada por um longo período estática e algum crescimento marinho persistente se desenvolver, tudo o que você precisará fazer é limpar levemente sob a água com um pano não abrasivo ou esponja.

    Observação: Em casos raros e excepcionais, pode ocorrer um crescimento rápido. Isso pode ser causado pelo seguinte:

    Os efluentes da terra, por meio de tubos de descarga ou por fluxo natural sobre o solo, podem conter uma série de produtos químicos, como fosfatos/sulfatos de fertilizantes, lixiviados de aterros sanitários antigos e muito mais. Todos eles podem afetar o crescimento de incrustações em seu revestimento PropOne.

    Chuvas fortes ou temperaturas do mar mais altas do que o normal podem agitar os nutrientes do fundo do mar e aumentar os níveis de alimentos disponíveis. Isso resulta em uma maior densidade de espécies incrustantes e, consequentemente, em um maior desafio de incrustação para o revestimento. Se isso ocorrer, remova as incrustações da superfície usando os métodos acima. O revestimento terá um desempenho normal

     

  • Con un utilizzo regolare dell’imbarcazione, non è necessaria alcuna manutenzione in acqua.

    Se la tua imbarcazione viene lasciata per un lungo periodo di tempo statica e si sviluppa una crescita marina persistente, è sufficiente una leggera pulizia subacquea con un panno o una spugna non abrasivi.

    Nota: in casi rari ed eccezionali può verificarsi una crescita rapida. Questo può essere causato dai seguenti fattori:

    Le fuoriuscite dal terreno, attraverso le tubature di scarico o il flusso naturale sul terreno, possono contenere un gran numero di sostanze chimiche, come fosfati/solfati provenienti da fertilizzanti, lisciviazione da vecchie discariche e altro ancora. Tutti questi elementi possono influire sulla formazione di incrostazioni sul tuo rivestimento PropOne.

    Piogge abbondanti o temperature del mare più alte del normale possono smuovere i nutrienti dal fondale marino e portare a un aumento dei livelli di cibo disponibili. Ciò si traduce in una maggiore densità di specie di incrostazioni e, di conseguenza, in una maggiore sfida di incrostazioni per il rivestimento. In questo caso, rimuovi le incrostazioni dalla superficie utilizzando i metodi sopra descritti. Il rivestimento funzionerà come di consueto

     

  • En cas d’utilisation régulière du navire, aucun entretien dans l’eau n’est nécessaire.

    Si votre navire est laissé à l’arrêt pendant une longue période et qu’une croissance marine persistante se développe, il suffit de l’essuyer légèrement sous l’eau à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge non abrasifs.

    Note : Dans des cas rares et exceptionnels, une croissance rapide peut se produire. Ce phénomène peut être causé par les éléments suivants :

    Les écoulements terrestres, par le biais de tuyaux de décharge ou par écoulement naturel sur le sol, peuvent contenir un certain nombre de produits chimiques tels que des phosphates/sulfates provenant d’engrais, des rejets d’anciennes décharges, et bien plus encore. Tous ces éléments peuvent avoir une incidence sur l’encrassement de votre revêtement PropOne.

    De fortes pluies ou des températures de la mer supérieures à la normale peuvent remuer les nutriments du fond marin et entraîner une augmentation des niveaux de nourriture disponible. Il en résulte une plus grande densité d’espèces de salissures et, par conséquent, un plus grand défi pour le revêtement. Dans ce cas, éliminez les salissures de la surface en utilisant les méthodes ci-dessus. Le revêtement fonctionnera alors normalement

     

  • PropOne can be used in fresh or saltwater. The coating surface is not altered by variations in salinity. Freshwater fouling organisms will find it equally as difficult to stick to the surface of PropOne as their saltwater cousins!

  • PropOne puede utilizarse en agua dulce o salada. La superficie del revestimiento no se ve alterada por las variaciones de salinidad. A los organismos incrustantes de agua dulce les resultará tan difícil adherirse a la superficie de PropOne como a sus primos de agua salada.

  • O PropOne pode ser usado em água doce ou salgada. A superfície do revestimento não é alterada por variações na salinidade. Os organismos incrustantes de água doce terão a mesma dificuldade de aderir à superfície do PropOne que seus primos de água salgada!

  • PropOne può essere utilizzato in acqua dolce o salata. La superficie del rivestimento non viene alterata dalle variazioni di salinità. Gli organismi sporchi d’acqua dolce troveranno altrettanto difficile aderire alla superficie di PropOne quanto i loro cugini d’acqua salata!

  • PropOne peut être utilisé en eau douce ou en eau salée. La surface du revêtement n’est pas altérée par les variations de salinité. Les organismes salissants d’eau douce auront autant de mal à adhérer à la surface de PropOne que leurs cousins d’eau de mer !

  • To prepare fresh metal for PropOne application we recommend:

    1. Xylene/Acetone wipe down to remove surface contaminants (New white rag).
    2. Light abrasion using a mechanical grinder, wire wheel or by hand sanding (80-120 Grit).
    3. Cleaning with a 10% solution of Hydrochloric acid and 90% water (New white rag).
    4. Rinse with water, then apply Prop Wash (New white rag).
    5. Apply a simple water break test. Spray water on the surface and check that water droplets are not beading on the metal.
    6. If water is beading, repeat above steps.
    7. If water is not beading, dry with acetone and commence painting.

    See technical data sheet and refer to brief application guide for more information on painting times

  • Para preparar o metal fresco para a aplicação do PropOne, recomendamos que você

    1. Limpe com xileno/acetona para remover os contaminantes da superfície (pano branco novo).
    2. Abrasão leve usando uma esmerilhadeira mecânica, roda de arame ou lixamento manual (grão 80-120).
    3. Limpeza com uma solução de 10% de ácido clorídrico e 90% de água (pano branco novo).
    4. Enxágue com água e aplique Prop Wash (pano branco novo).
    5. Faça um teste simples de quebra de água. Borrife água na superfície e verifique se as gotas de água não estão se acumulando no metal.
    6. Se a água estiver empoçando, repita as etapas acima.
    7. Se a água não estiver espirrando, seque com acetona e comece a pintar.

    Consulte a folha de dados técnicos e o breve guia de aplicação para obter mais informações sobre os tempos de pintura

  • Per preparare il metallo fresco per l’applicazione di PropOne, ti consigliamo:

    1. Pulisci con Xilene/Acetone per rimuovere i contaminanti dalla superficie (nuovo straccio bianco).
    2. Leggera abrasione con smerigliatrice meccanica, ruota metallica o carteggiatura manuale (grana 80-120).
    3. Pulizia con una soluzione al 10% di acido cloridrico e 90% di acqua (straccio bianco nuovo).
    4. Risciacqua con acqua, quindi applica Prop Wash (nuovo straccio bianco).
    5. Esegui un semplice test di rottura dell’acqua. Spruzza dell’acqua sulla superficie e verifica che le gocce d’acqua non si depositino sul metallo.
    6. Se l’acqua si disperde, ripeti i passaggi precedenti.
    7. Se l’acqua non si disperde, asciuga con l’acetone e inizia a verniciare.

    Per maggiori informazioni sui tempi di verniciatura, consulta la scheda tecnica e la breve guida all’applicazione.

  • Pour préparer le métal frais à l’application de PropOne, nous recommandons ce qui suit :

    1. Nettoyage au xylène/acétone pour éliminer les contaminants de surface (nouveau chiffon blanc).
    2. Abrasion légère à l’aide d’une meule mécanique, d’une roue métallique ou par ponçage manuel (grain 80-120).
    3. Nettoyage avec une solution de 10% d’acide chlorhydrique et 90% d’eau (chiffon blanc neuf).
    4. Rincez à l’eau, puis appliquez Prop Wash (nouveau chiffon blanc).
    5. Effectuez un simple test de rupture d’eau. Vaporisez de l’eau sur la surface et vérifiez que les gouttes d’eau ne perlent pas sur le métal.
    6. Si l’eau perle, répétez les étapes ci-dessus.
    7. Si l’eau ne perle pas, séchez avec de l’acétone et commencez à peindre.

    Voir la fiche technique et se référer au guide d’application succinct pour plus d’informations sur les temps de peinture.

  • Para preparar el metal fresco para la aplicación de PropOne, recomendamos

    1. Limpia con xileno/acetona para eliminar los contaminantes de la superficie (Trapo blanco nuevo).
    2. Abrasión ligera con amoladora mecánica, rueda de alambre o lijando a mano (grano 80-120).
    3. Limpieza con una solución al 10% de ácido clorhídrico y 90% de agua (Trapo blanco nuevo).
    4. Aclara con agua, luego aplica Prop Wash (Trapo blanco nuevo).
    5. Aplica una sencilla prueba de rotura por agua. Pulveriza agua sobre la superficie y comprueba que no se formen gotas de agua sobre el metal.
    6. Si sale agua, repite los pasos anteriores.
    7. Si no sale agua, seca con acetona y empieza a pintar.

    Consulta la ficha técnica y la breve guía de aplicación para obtener más información sobre los tiempos de pintado

  • We always recommend using Prop Wash before acetone to ensure the metals are cleaned with an acid based solution to draw out any contaminants.

    Acetone, whilst being a good cleaner and helps to dry the metal, can often leave contaminants inside the porous metal, which could affect adhesion.

    When using Prop Wash you will see your rag turn black and the metals appear brighter.

  • Raccomandiamo sempre di usare Prop Wash prima dell’acetone per assicurarci che i metalli siano puliti con una soluzione a base acida per eliminare eventuali contaminanti.

    L’acetone, pur essendo un buon detergente e aiutando ad asciugare il metallo, può spesso lasciare contaminanti all’interno del metallo poroso, che potrebbero compromettere l’adesione.

    Quando usi Prop Wash vedrai lo straccio diventare nero e i metalli apparire più brillanti.

  • Nous recommandons toujours d’utiliser Prop Wash avant l’acétone pour s’assurer que les métaux sont nettoyés avec une solution à base d’acide afin d’éliminer tous les contaminants.

    L’acétone, tout en étant un bon nettoyant et en aidant à sécher le métal, peut souvent laisser des contaminants à l’intérieur du métal poreux, ce qui peut affecter l’adhérence.

    Lorsque vous utilisez Prop Wash, vous verrez votre chiffon devenir noir et les métaux apparaîtront plus brillants.

  • Siempre recomendamos utilizar Prop Wash antes de la acetona para garantizar que los metales se limpian con una solución de base ácida para eliminar cualquier contaminante.

    La acetona, aunque es un buen limpiador y ayuda a secar el metal, a menudo puede dejar contaminantes en el interior del metal poroso, lo que podría afectar a la adherencia.

    Cuando utilices Prop Wash verás que el trapo se vuelve negro y los metales aparecen más brillantes.

  • Sempre recomendamos o uso do Prop Wash antes da acetona para garantir que os metais sejam limpos com uma solução à base de ácido para remover todos os contaminantes.

    A acetona, embora seja um bom limpador e ajude a secar o metal, muitas vezes pode deixar contaminantes dentro do metal poroso, o que pode afetar a adesão.

    Ao usar o Prop Wash, você verá que o pano ficará preto e os metais parecerão mais brilhantes.

  • Apply 2 thin coats of Primer, as it is a very thin coating.

    The Clear Coat is much thicker and you only need to apply 1 generous coat. Whilst not necessary a second coat of Clear Coat can be applied once the 1st coat has reached touch dry to further increase foul release performance.

    The surface is touch dry at the point when a gloved finger is lightly touched against the paint surface and no mark is made in the paint nor is paint transferred to the glove.

    In the specific case of PropOne primer, when brushing one coat over another, if the coat underneath is marked by the brushstroke, it isn’t touch dry.

    Touch dry for the primer is the point at which the coating loses its “shine”.

    Typically this overcoating window lasts anywhere between 3-10 minutes depending on the temperature.

    For more information, please refer to the brief application guide and technical data sheet.

  • Appliquez deux fines couches de Primer, car il s’agit d’une couche très fine.

    Le Clear Coat est beaucoup plus épais et vous ne devez appliquer qu’une seule couche généreuse. Bien que cela ne soit pas nécessaire, une deuxième couche de Clear Coat peut être appliquée une fois que la première couche est sèche au toucher pour augmenter encore la performance de l’encrassement.

    La surface est sèche au toucher lorsqu’un doigt ganté est légèrement touché par la surface de la peinture et qu’aucune marque n’est faite dans la peinture et que la peinture n’est pas transférée sur le gant.

    Dans le cas spécifique de l’apprêt PropOne, lorsque vous passez une couche sur une autre, si la couche du dessous est marquée par le coup de pinceau, c’est qu’elle n’est pas sèche au toucher.

    Le séchage au toucher de l’apprêt est le moment où le revêtement perd sa “brillance”.

    En général, cette fenêtre de recouvrement dure entre 3 et 10 minutes, en fonction de la température.

    Pour plus d’informations, veuillez consulter le guide d’application succinct et la fiche technique.

  • Aplica 2 capas finas de Imprimación, ya que es una capa muy fina.

    La Capa Transparente es mucho más gruesa y sólo necesitas aplicar 1 capa generosa. Aunque no es necesario, se puede aplicar una segunda capa de Barniz Transparente una vez que la 1ª capa se haya secado al tacto para aumentar aún más el rendimiento del desencofrante.

    La superficie está seca al tacto en el momento en que se toca ligeramente la superficie pintada con un dedo enguantado y no se hace ninguna marca en la pintura ni se transfiere pintura al guante.

    En el caso concreto de la imprimación PropOne, al pasar una capa sobre otra, si la capa de debajo queda marcada por la pincelada, no está seca al tacto.

    El secado al tacto de la imprimación es el punto en el que el revestimiento pierde su “brillo”.

    Normalmente, esta ventana de recubrimiento dura entre 3 y 10 minutos, dependiendo de la temperatura.

    Para más información, consulta la breve guía de aplicación y la ficha técnica.

  • Aplique 2 camadas finas de Primer, pois é uma camada muito fina.

    O Clear Coat é muito mais espesso e você só precisa aplicar uma camada generosa. Embora não seja necessário, você pode aplicar uma segunda camada de Clear Coat depois que a primeira camada estiver seca ao toque para aumentar ainda mais o desempenho da liberação de sujeira.

    A superfície está seca ao toque no ponto em que um dedo com luva é levemente tocado contra a superfície da tinta e nenhuma marca é feita na tinta nem a tinta é transferida para a luva.

    No caso específico do primer PropOne, ao passar uma camada sobre a outra, se a camada inferior ficar marcada pela pincelada, ela não está seca ao toque.

    O toque seco para o primer é o ponto em que o revestimento perde o “brilho”.

    Normalmente, essa janela de revestimento dura de 3 a 10 minutos, dependendo da temperatura.

    Para obter mais informações, consulte o breve guia de aplicação e a folha de dados técnicos.

  • Applica 2 strati sottili di Primer, poiché si tratta di uno strato molto sottile.

    La vernice trasparente è molto più spessa ed è sufficiente applicare una sola mano abbondante. Sebbene non sia necessario, è possibile applicare un secondo strato di vernice trasparente una volta che il primo strato ha raggiunto l’essiccazione al tatto per aumentare ulteriormente le prestazioni di rilascio del fallo.

    La superficie è asciutta al tatto nel momento in cui un dito guantato viene leggermente toccato dalla superficie della vernice e non viene lasciato alcun segno nella vernice né la vernice viene trasferita sul guanto.

    Nel caso specifico del primer PropOne, quando si passa una mano sopra l’altra, se la mano sottostante viene segnata dalla pennellata, non è asciutta al tatto.

    L’essiccazione al tatto per il primer è il punto in cui il rivestimento perde la sua “lucentezza”.

    In genere questa finestra di rivestimento dura dai 3 ai 10 minuti, a seconda della temperatura.

    Per maggiori informazioni, consulta la breve guida alle applicazioni e la scheda tecnica.

  • Instructions for subdividing PropOne Primer tins into four When coating smaller propellers, many users like to split tins of PropOne primer into smaller units to avoid wastage. Because of the inherent tendency of the dense yellow pigment in PropOne primer to settle on the bottom of the tin, it is important to follow these instructions to ensure the composition of the primer remains constant.

    Equipment Required

    • Digital balance capable of accurate weighing to +/- 0.1g
    • 3 x new 100mL tins with lids
    • 1 x 240mL PropOne Primer tin & stirring stick


    Procedures to subdivide Primer

    1. Open 240mL PropOne Primer tin and use a stirring stick to break up and completely remove yellow pigment sediment from the base of tin and then stir well.
    2. Replace lid and vigorously shake tin for at least two minutes to ensure the pigment is evenly mixed throughout the contents of the can. The paint at this stage should be bright yellow liquid completely free of lumps. If not, repeat 1 and 2 until this is so.
    3. Immediately pour 53g of Primer into each 100mL tin and seal lids on tins.
    4. Replace lid on original 240mL Primer tin as well.

    You now have 60mL of PropOne primer in each tin (4 tins total). These can now be stored unopened up to the expiry date on the original PropOne kit.

    Procedures to add Primer Activator

    1. Open tin containing 60mL of PropOne Primer and use a stirring stick to break up and completely remove yellow pigment sediment from the base of tin and then stir well.
    2. Replace lid and vigorously shake tin for at least two minutes to ensure the pigment is evenly mixed throughout the contents of the can.
    3. Immediately pour 13.7g of Primer Activator into the tin containing 60mL of Primer and seal lid on tin.
    4. Mix thoroughly with the stirring stick then replace the lid and shake vigorously for two minutes.

    The mixed PropOne Primer is now ready to apply.

  • Instrucciones para subdividir las latas de imprimación PropOne en cuatro Cuando se recubren hélices más pequeñas, a muchos usuarios les gusta dividir las latas de imprimación PropOne en unidades más pequeñas para evitar el desperdicio. Debido a la tendencia inherente del denso pigmento amarillo de la imprimación PropOne a depositarse en el fondo de la lata, es importante seguir estas instrucciones para garantizar que la composición de la imprimación permanezca constante.

    Equipo necesario

    • Balanza digital capaz de pesar con precisión de +/- 0,1 g
    • 3 latas nuevas de 100 ml con tapa
    • 1 lata de imprimación PropOne de 240 ml y varilla agitadora


    Procedimientos para subdividir Primer

    1. Abre el envase de 240 ml de PropOne Primer y utiliza una varilla agitadora para romper y eliminar completamente el sedimento de pigmento amarillo de la base del envase y, a continuación, remueve bien.
    2. Vuelve a tapar el bote y agítalo enérgicamente durante al menos dos minutos para que el pigmento se mezcle uniformemente en todo su contenido. En esta fase, la pintura debe ser un líquido amarillo brillante completamente libre de grumos. Si no es así, repite los pasos 1 y 2 hasta conseguirlo.
    3. Vierte inmediatamente 53 g de Primer en cada bote de 100 ml y sella las tapas de los botes.
    4. Sustituye también la tapa de la lata original de Primer de 240 ml.

    Ahora tienes 60 ml de imprimación PropOne en cada lata (4 latas en total). Ahora se pueden guardar sin abrir hasta la fecha de caducidad del kit PropOne original.

    Procedimientos para añadir el Activador de imprimación

    1. Abre el bote que contiene 60 ml de PropOne Primer y utiliza una varilla agitadora para romper y eliminar completamente el sedimento de pigmento amarillo de la base del bote y, a continuación, remueve bien.
    2. Vuelve a colocar la tapa y agita enérgicamente el bote durante al menos dos minutos para que el pigmento se mezcle uniformemente en todo el contenido del bote.
    3. Vierte inmediatamente 13,7 g de Primer Activador en el bote que contiene 60 ml de Primer y cierra la tapa del bote.
    4. Mezcla bien con la varilla agitadora, luego vuelve a tapar y agita enérgicamente durante dos minutos.

    La imprimación PropOne mezclada ya está lista para aplicarse.

  • Instruções para subdividir as latas do PropOne Primer em quatro Ao revestir hélices menores, muitos usuários gostam de dividir as latas do PropOne Primer em unidades menores para evitar desperdício. Devido à tendência inerente do pigmento amarelo denso do primer PropOne de se depositar no fundo da lata, é importante seguir essas instruções para garantir que a composição do primer permaneça constante.

    Equipamento necessário

    • Balança digital com capacidade de pesagem precisa de +/- 0,1 g
    • 3 latas novas de 100 ml com tampa
    • 1 lata de 240 ml de PropOne Primer e bastão de agitação


    Procedimentos para subdividir Primer

    1. Abra a lata de 240 ml do PropOne Primer e use uma vareta de agitação para quebrar e remover completamente o sedimento de pigmento amarelo da base da lata e, em seguida, mexa bem.
    2. Recoloque a tampa e agite vigorosamente a lata por pelo menos dois minutos para garantir que o pigmento seja misturado uniformemente em todo o conteúdo da lata. Nessa etapa, a tinta deve ser um líquido amarelo brilhante, completamente livre de grumos. Caso contrário, repita os passos 1 e 2 até que isso aconteça.
    3. Despeje imediatamente 53 g de Primer em cada lata de 100 ml e feche as tampas das latas.
    4. Substitua também a tampa da lata original de 240 ml do Primer.

    Agora você tem 60 ml de primer PropOne em cada lata (4 latas no total). Agora você pode armazená-las fechadas até a data de validade do kit PropOne original.

    Procedimentos para adicionar o Primer Activator

    1. Abra a lata contendo 60 ml de PropOne Primer e use uma vareta de agitação para quebrar e remover completamente o sedimento de pigmento amarelo da base da lata e, em seguida, mexa bem.
    2. Recoloque a tampa e agite vigorosamente a lata por pelo menos dois minutos para garantir que o pigmento seja misturado uniformemente em todo o conteúdo da lata.
    3. Despeje imediatamente 13,7 g de Primer Activator na lata contendo 60 ml de Primer e feche a tampa da lata.
    4. Misture bem com a vareta de agitação, recoloque a tampa e agite vigorosamente por dois minutos.

    O PropOne Primer misturado agora está pronto para ser aplicado.

  • Istruzioni per suddividere i barattoli di PropOne Primer in quattro Quando si rivestono eliche più piccole, molti utenti amano suddividere i barattoli di PropOne Primer in unità più piccole per evitare sprechi. A causa della tendenza intrinseca del pigmento giallo denso del primer PropOne a depositarsi sul fondo del barattolo, è importante seguire queste istruzioni per garantire che la composizione del primer rimanga costante.

    Attrezzatura necessaria

    • Bilancia digitale in grado di pesare con precisione fino a +/- 0,1g
    • 3 barattoli da 100 ml nuovi con coperchio
    • 1 barattolo di PropOne Primer da 240 ml e bastoncino per mescolare


    Procedure di suddivisione Primer

    1. Apri il barattolo di PropOne Primer da 240 ml e usa un bastoncino per rompere e rimuovere completamente i sedimenti di pigmento giallo dalla base del barattolo, quindi mescola bene.
    2. Rimetti il coperchio e agita vigorosamente il barattolo per almeno due minuti per assicurarti che il pigmento sia mescolato uniformemente in tutto il contenuto del barattolo. A questo punto la vernice dovrebbe essere un liquido giallo brillante completamente privo di grumi. In caso contrario, ripeti i punti 1 e 2 fino a quando non sarà così.
    3. Versa immediatamente 53 g di Primer in ogni barattolo da 100 ml e sigilla i coperchi dei barattoli.
    4. Sostituisci anche il coperchio del barattolo originale di Primer da 240 ml.

    Ora hai 60 ml di primer PropOne in ogni barattolo (4 barattoli in totale). Questi barattoli possono essere conservati chiusi fino alla data di scadenza del kit PropOne originale.

    Procedure per aggiungere l’attivatore di primer

    1. Apri la lattina contenente 60 ml di PropOne Primer e usa un bastoncino per rompere e rimuovere completamente i sedimenti di pigmento giallo dalla base della lattina, quindi mescola bene.
    2. Rimetti il coperchio e agita vigorosamente il barattolo per almeno due minuti per assicurarti che il pigmento sia mescolato uniformemente in tutto il contenuto del barattolo.
    3. Versa immediatamente 13,7 g di Primer Activator nella lattina contenente 60 ml di Primer e sigilla il coperchio della lattina.
    4. Mescola accuratamente con la bacchetta, poi rimetti il coperchio e agita vigorosamente per due minuti.

    Il PropOne Primer miscelato è ora pronto per essere applicato.

  • Instructions pour diviser les boîtes de PropOne Primer en quatre Lors du revêtement d’hélices de petite taille, de nombreux utilisateurs aiment diviser les boîtes de PropOne Primer en quatre unités plus petites afin d’éviter le gaspillage. En raison de la tendance inhérente au pigment jaune dense du primaire PropOne à se déposer au fond de la boîte, il est important de suivre ces instructions afin de s’assurer que la composition du primaire reste constante.

    Matériel nécessaire

    • Balance numérique capable de peser avec une précision de +/- 0,1g
    • 3 boîtes neuves de 100 ml avec couvercles
    • 1 boîte de 240 ml de PropOne Primer et un bâton de mélange


    Procédures de lotissement Primer

    1. Ouvrez la boîte de PropOne Primer de 240 ml et utilisez un bâtonnet pour briser et éliminer complètement le sédiment de pigment jaune au fond de la boîte, puis remuez bien.
    2. Replacez le couvercle et secouez vigoureusement la boîte pendant au moins deux minutes pour vous assurer que le pigment est uniformément mélangé dans tout le contenu de la boîte. À ce stade, la peinture doit être d’un jaune vif et ne présenter aucun grumeau. Si ce n’est pas le cas, répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que ce soit le cas.
    3. Versez immédiatement 53 g d’amorce dans chaque boîte de 100 ml et fermez les couvercles des boîtes.
    4. Remplacez également le couvercle de la boîte d’origine de 240 ml de Primer.

    Chaque boîte contient 60 ml de PropOne primer (4 boîtes au total). Vous pouvez les conserver sans les ouvrir jusqu’à la date de péremption du kit PropOne d’origine.

    Procédures d’ajout de l’activateur d’amorce

    1. Ouvrez la boîte contenant 60 ml de PropOne Primer et, à l’aide d’un bâtonnet, brisez et éliminez complètement le sédiment de pigment jaune au fond de la boîte, puis remuez bien.
    2. Replacez le couvercle et secouez vigoureusement la boîte pendant au moins deux minutes pour vous assurer que le pigment est uniformément mélangé dans tout le contenu de la boîte.
    3. Verser immédiatement 13,7 g d’activateur d’amorce dans la boîte contenant 60 ml d’amorce et fermer le couvercle de la boîte.
    4. Mélangez soigneusement à l’aide du bâton d’agitation, puis replacez le couvercle et secouez vigoureusement pendant deux minutes.

    Le PropOne Primer mélangé est maintenant prêt à être appliqué.

  • Yes, PropOne was formerly known as PropGold.

  • Sì, PropOne era precedentemente conosciuta come PropGold.

  • Oui, PropOne était auparavant connu sous le nom de PropGold.

  • Sí, PropOne se conocía antes como PropGold.

  • Sim, a PropOne era conhecida anteriormente como PropGold.

  • Minimum application temperature: 10°C (50°F), 55% RH.

  • Température minimale d’application : 10°C (50°F), 55% RH.

  • Temperatura mínima de aplicación: 10°C (50°F), 55% RH.

  • Temperatura mínima de aplicação: 10°C (50°F), 55% RH.

  • Temperatura minima di applicazione: 10°C (50°F), 55% RH.